Статусы на английском

  • Education ought not to cease when we leave school; but if well begun there, will continue through life. Образование не должно прекратиться, когда мы покидаем школу; и если оно было хорошим там, то продолжится всю жизнь.

  • Make love, not war! Занимайтесь любовью, а не войной

  • An investment in knowledge always pays the best interest. Инвестиции в знания всегда дают наибольшую прибыль.

  • Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment. Не живи прошлым, не мечтай о будущем, сосредоточься на настоящем.

  • To marry a woman who you love and who loves you is to lay a wager with her as to who will stop loving the other first. Женится на женщине, которую ты любишь, и которая любит тебя, это как держать пари о том кто из вас разлюбит первым.

  • The greatest remedy for anger is delay. Наилучшее средство от гнева — "притормозить".

  • The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. Реальная трагедия бедных это бедность их стремлений.

  • Most people are willing to pay more to be amused than to be educated. Чаще всего люди готовы платить больше за то, чтобы быть удивленными, а не образованными.

  • Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months. Мода — это форма несовершенства, настолько невыносимая, что нам приходится менять ее каждые пол года.

  • Education is a better safeguard of liberty than a standing army. Образование более лучшая гарантия свободы чем регулярная армия.

  • Death is not the opposite of life, but a part of it. Смерть не противоположность жизни, а его часть.

  • The secret of success is constancy to purpose. Секрет успеха в постоянстве цели

  • When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them. But when they are away, we console ourselves for their absence by dwelling on their vices. Когда наши родственники дома, мы вынуждены думать обо всех их хороших чертах, или было бы невозможно вынести их. Но когда они в отъезде, мы утешаем себя по поводу их отсутствия, концентрируясь на их недостатках.

  • To love early and marry late is to hear a lark singing at dawn, and at night to eat it roasted for supper. Любить рано и женится поздно — это как слушать пение жаворонка на заре, а вечером поджарить его на ужин.

  • Illusion is the first of all pleasures. Иллюзия — высшее наслаждение.